Перейти к публикации

Русифицированные версии игр...


Garic
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Понимаете, Сударь в чем дело. Не у всех нас выделенки стоят, а если и стоят, то безумнооооо дорогие. В город привозятю. то что пользуется спросом в Москве на рынках. Ради меня одного никто за английской версией мотаться не будет. Вот я о чем. Выбора языков пока нет. неизвестно появится ли. :(
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

i-george - Камрад, я вот покупаю по почте (к сожалению, не с этого сайта, так и не смог здесь ничего заказать) ;) Выделенок безлимитных тоже не имею :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

исчезнут англицкие версии ? куда? ет вам не писи... лицензионных локализованных игр нет чтоб они задавили пиратов... вон у зы 2 много переведенных (кое как но иногда отличный перевод попадается) но при этом в овсновном енг версии...

вообщеновость хорошая.. но ток с условием что перевод будет качественный... ибо я всетаки родился в россие и мой родной язык русский и мне как то не радует воспринимать англицкий (хоть и приходится).. вых не заставляете европу и америку играть в игры на руском так какого х мы играем в игры на англицком?... вобщем все зависит от качества перевода...

 

зы. кстати на лайв мне класть ибо не пользуюсь и несобераюсь )

Изменено пользователем palam
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На сайте с которого взята эта новость, написали мол

эти игры работают в лайве и ставятся абдейты, так что надо ждать, время покажет, а пока учить английский

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не надо спорить.

Выйдет официально XBOX360 в Росии, глядишь и игры пойдут с нормальным русским переводом. И их начнут дампить.

Тогда и гнусный пиратский перевод никому нужен не будет.

 

А русский нужен вообще-то большей половине жителей стран СНГ, которые не знают аглицкий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати, те кто особо беспокоится исчезновения англ. игр могут спросить прямо из первых рук - будет ли Александр и дальше делать англ. копии. Я их буду брать только для лайва.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По мне лучше вообще не выпускать пиратские переводы игр, потому как это иногда страшно читать. Как у меня было в Burnout 3: fire track - огнегрузовик, wall takedown - демонтаж стены, muscle car - мышцы. :blink: :wacko: :D
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Во первых: Если в Лаиве начнутся баны за русский перевод, то спрос на англ. версии будет, а если будет спрос то будут и предложения.

 

Во вторых: У русбокса всегда был довольно качественый перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А че правда за нытье,что исчезнут англ. переходите на заказ...у барыг появляются через 3-4 часа после релиза..+заказ 7 дней....сто пудово при заказе раньше появится у тебя,чем ты будешь ждать..минимум месяц...а то и больше..еще и дешевле получается...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Выбора нифига не будет, будет так: Выходит игра, сначала ее продают на англицком (неделю, может чуть больше) затем ее переводят и убирают англицкие весрии нафик. Вы попробуйте найдите где нить щаз англицкие версии для PS2. Хорошо што там придумали выбор языка делать и не навязывать свои крякозябры
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да не парьтесь вы, Цифровую подпись никто не взломал, иначе мы бы уже гамались в ntsc и ntscj...при запуске диска проверяется цифровая подпись и контрольная сумма диска которая недолжа отличаться ни на байт иначе игра не запуститься....вот скорее всего перевод уложился в контрольную сумму игры, это объясняет почему в игре только русский перевод, хотя в тех играх что перевели места должно было бы остаться и для английского текста. А если это так то пираты будут переводить игры в которых очень мало текста и перевод впринципе не нужен, так что английские версии будут еще очень долго пока не выйдет чип :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы таки все мега лингвисты.... А я вот очень рад что хотя бы какой

то перевод будет , так глядишь и РПГ с переводом появятся!

P.S. Я до восьмой мисии в Лост Планет дошел и половину непонял из их диалогов со своими знаниями школьными на 3-4...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

для Палита

 

Дружище, диалоги в Лост Планете просты до безобразия. Просто знаний на 3-4 балла недостаточны в твоём случае.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пока все это слова о русском переводе только слова....По моему все это чушь...Парень который рассказал эту новость странный какой то...Где доказательства сему?Почему бы ему и его дружкам не вылажить или фотки или видео? Ведь его просили это сделать и не один раз...Но он и др. по прежнему молчат...Создают интригу...Тогда зачем было все это говорить?

писец...., нету слов...на Кол этого еретика!!!Лучше пусть направит

свою неуемную энергию в другое русло....

бедных детей интригуют сначала, потом обламывают... автора к стенке!!!!! :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

gamer23 говорит, что уже прикупил диск с русифицированным FEAR. Он в Лайве сейчас, кстати. Можешь стукнуться к нему и подраспросить ;)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я бы конечно не отказался от Русской озвучки, но учитывая факт переводов от фаргуса для ПС, а так-же вспомните переводы игр на плестейшен :bad: То перевод гавённый, то перевод игры только на половину и где-то на 6 уровне ты обнаруживаешь что дальше игра пошла на английском :lol: Вот забавный перевод! А так-же мой и многих людей знакомый опыт игры на компе, когда игра виснет в определённый момент, и переустановка игры на англискую версию с сохранением файлов от сейвов и прохождением зависшего момента на инглише, а дальше опять ставить Русскую версию и играть дальше. С 360м будет аналогичная ситуация, так как мало того что перевод 100% гавённый, так ещё неизвестно как повлияет изменения в файлах игры где-нибудь на 8м уровне! того-же фиара -_-

 

Я поддерживаю только один перевод, это тот что делает фирма 1С, вот ихний дубляж игр для писюка у меня вызывает истиный восторг когда играешь в такую игру (Вспомните принц персии-1) Я аж слезу проронил когда принцесса вела диалог с принцем и в конце диалога отпустила руку и разбилась. Вот такой перевод есть гуд! А промт и его производные в топку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласен с Yuri U.

Ждем первых подтверждений не фейковости новости. Не то, что бы я не доверял Матрице, но упорное нежелание вставить диск и проверить Лайв, да и просто сделать фото экрана с переводом немного настораживает... Опять же, в магазине его до сих пор эти диски для продажи не вывешены...

Вот такой я скептик  :)

28199[/snapback]

Как я могу запостить фото, если мой бокс до сих пор в ремонте :( Его починили хотганом но проработал он ровно сутки, пришлось снова в столицу везти, и ждать пока его нормально пропаяют.

Диски в продаже уже вывешены.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ладно,делать нечего, посмотрим что будет дальше ...А на счет перевода и переустановками игр с англ. на рус. (после определенного момента ) и обратно это я хорошо помню ...Было такое... :( :( :(
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы таки все мега лингвисты.... А я вот очень рад что хотя бы какой

то перевод будет , так глядишь и РПГ с переводом появятся!

P.S. Я до восьмой мисии в Лост Планет дошел и половину непонял из их диалогов со своими знаниями школьными на 3-4...

28364[/snapback]

Сюжетец там бред. Так что ты не много потерял.

 

Не плакаите люди. Все будед гуд. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы таки все мега лингвисты.... А я вот очень рад что хотя бы какой

то перевод будет , так глядишь и РПГ с переводом появятся!

P.S. Я до восьмой мисии в Лост Планет дошел и половину непонял из их диалогов со своими знаниями школьными на 3-4...

 

Ну тут ты друг не прав. Лингвисты - это спецы по языку. Они изучают язык. Они не обязаны знать иностранные. Вот великий лингвист Ферденн де Сосюр не знал английского. Однако - важнейшая фигура в изучении языка. А вот переводчики - это другое дело. И если тебя это утешит, то да, мне как бывалому переводчику просто невыносимо тошно от корявых и неправильных переводов, особенно если они озвученны. Грошь цена переводу РПГ, если он хреново переведен. Потом будуту ходить и говорить, что в игре бредовый сюжет.

 

Сюжетец там бред

Ну тут вы батенька неправы. Сюжет там не впример другим играм. да, концовка, последние 10 секунд - банальны и глупы. Но весь остальной сюжет - отличная работа сценаристов. Да не шедевр, но сюжет так же является одной из главных ценностей игры. Он - драмматичный и проработаный. Так что ненадо говорить, что он - бредовый. Я могу сказать с полной ответственностью, что ничего бредового там нет, как с точки зрения логики, так и с точки зрения чценарного построения. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

И если тебя это утешит, то да, мне как бывалому переводчику просто невыносимо тошно от корявых и неправильных переводов, особенно если они озвученны.

28614[/snapback]

+1

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Эх, а помню лет года 3-4 назад пиратки были - загляденье! Играл в Jedi Knight: Outcast. Вот это перевод! Вот это озвучка! Да, были времена. А сейчас пираты гонятся за тем, чтобы тиражнуть пиратку с промтовским переводом на первые же сутки после скачивания образа из инета. Засранцы!
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...