cloud28021985 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 скорее бы все ПСшные издатели закрылись, мечтаю, чтобы долбанные ПСшники обос*лись, а то одно от них слышиш: на ПС типо на русском а на приставках на инглише Поддерживаю, Россия должна стать консольной сверхдержавой. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Duke Nukem 3Dfx 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 Наплевать. Главное чтоб понятно было а остальным наплевать что тебе не понятно... На оригинальные голоса дорогих актеров наплевать еще больше угу... лучше услышать быдловатого васю с соседнего двора, или переводчиков с хохляцким акцентом, запинающихся на букве "Р"... даааа, игра будет продаваться хорошоооо, среди такого-же контингента покупателей! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mad8vad 677 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 а остальным наплевать что тебе не понятно... Так-то на твое мнение мне тоже наплевать :) угу... лучше услышать быдловатого васю с соседнего двора, или переводчиков с хохляцким акцентом, запинающихся на букве "Р"... даааа, игра будет продаваться хорошоооо, среди такого-же контингента покупателей! Я такого в играх не слышал. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Gman 264 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 Поддерживаю, Россия должна стать консольной сверхдержавой. Потом плакаты будут весет "А ты вступил в Р.К.С.?" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
dezmand07 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 (изменено) Недавно стало известно, что российское издательство "Акелла" на грани банкротства. Одними из главных причин такого события стало полное игнорирование консолей PlayStation 3 и Xbox 360 с одной стороны плохо - итак нету нормальных локализаторов, так ещё и в банкроте самые лучшие из существующих. С другой - надеюсь послужит уроком для остальных, а то зае*али уже выпускать консольные игры only english (даже без сраных сабов), тем более времена то XGD3. Изменено 18 июня 2012 пользователем dezmand07 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Zed??? 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 выходи за меня <3 ... в армию! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nuclear 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 с одной стороны плохо - итак нету нормальных локализаторов, так ещё и в банкроте самые лучшие из существующих. С другой - надеюсь послужит уроком для остальных, а то зае*али уже выпускать консольные игры only english (даже без сраных сабов), тем более времена то XGD3. поддерживаю,пусть будет наука остальным,пусть договариваются с производителями и переводят год контент,пора и честь знать и уметь делиться... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Duke Nukem 3Dfx 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 Так-то на твое мнение мне тоже наплевать :) я очень рад этому, ну а ты так и оставайся неучем... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
jeeeedeeee 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 скорее бы все ПСшные издатели закрылись, мечтаю, чтобы долбанные ПСшники обос*лись, а то одно от них слышиш: на ПС типо на русском а на приставках на инглише После того, когда я сыграл в Ведьмака 2 на ультре на пк, а потом на боксе. Понял , что пк не окочуриться никогда. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mad8vad 677 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 я очень рад этому, ну а ты так и оставайся неучем... Да у тебя прям мания поучать всех :scratch_one-s_head: ЧСВ просто зашкаливает видать) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Dark_Ogr 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 акелла давно перданула,осталось закопать только Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
GTAero 0 Опубликовано: 18 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2012 Их перевод л4д 1 был отвратителен. Однако перевод л4д 2 был даже лучше оригинала(был один минус-не получилось сделать реднековский акцент у Эллиса) В постал 2 перевод был нормальный. Да некоторые фразы криво перевели, да некоторые выкинули. Но голоса то были подобраны намного лучше оригинала! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
axim 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Автор Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 (изменено) Хм, а у меня не сработали ни в одном из браузеров, потому и решила подставлять значения filter2. Наверное отвечу так — на школоло-проблемы «не успеваю читать» наплевать. А одни и те же голоса во всех локализованых играх — жесть и ах-й. (Хотя например Харли Квинн и Твайлайт Спаркл из My Little Pony озвучивает одна и та же актриса, но это исключение :Р ) Повторяю,проблема не в том что "не успеваю читать", проблема в том что некогда. Причем тут школоло? O_o p.s. лучше уж пусть будет говноозвучка на русском, чем говноозвучка на нерусском. Ваш кэп. Изменено 19 июня 2012 пользователем axim Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 p.s. лучше уж пусть будет говноозвучка на русском, чем говноозвучка на нерусском. Ваш кэп. вот только первое встречается намного реже, чем второе. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
KirSar 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 (изменено) Я уж начал волноваться, зашёл разговор о английском и переводе, а Дюка нет. Спор о переводах понятен, но фанатичность ДЮКА, забавляет. Это как, мальчик хочет погонять с друзьями в футбол во дворе, а его посылают, ты мол сначала изучи историю футбола, великих игроков и тренеров разных поколений, освежи в голове тактические схемы и посмотри видео 100 лучших финтов. Хотя пацан просто хотел отдохнуть и погонять мяч. Изменено 19 июня 2012 пользователем KirSar Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 Я уж начал волноваться, зашёл разговор о английском и переводе, а Дюка нет. Спор о переводах понятен, но фанатичность ДЮКА, забавляет. Это как, мальчик хочет погонять с друзьями в футбол во дворе, а его посылают, ты мол сначала изучи историю футбола, великих игроков и тренеров разных поколений, освежи в голове тактические схемы и посмотри видео 100 лучших финтов. Хотя пацан просто хотел отдохнуть и погонять мяч. я ничего не понял :( Как все-таки он относится к переводам? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Vakula 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 это сарказм был ллллллллллллллллллоооооооооооооооооооооооооооолллллллллллллллллллл к сожалению, не был недвижимость поясни, недвижиость , что? скупают, продают? с пруфами ессно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
bjgo 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 А я с Дюком согласна. угу... лучше услышать быдловатого васю с соседнего двора, или переводчиков с хохляцким акцентом, запинающихся на букве "Р"... даааа, игра будет продаваться хорошоооо, среди такого-же контингента покупателей! Наверное действительно озвучка такая говёная специально, чтобы ЦА чувствовала себя комфортно. Когда-то давно играла в первый syphon filter, так там Лиан Ксинг (Лянь Синь, lol) была озвучена с характерным хохлятским Гэканьем. Чуть не оборжалась когда впервые услышала :D Впесду такие озвучки. Ну и акеллу заодно. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
KirSar 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 А я с Дюком согласна. Наверное действительно озвучка такая говёная специально, чтобы ЦА чувствовала себя комфортно. Когда-то давно играла в первый syphon filter, так там Лиан Ксинг (Лянь Синь, lol) была озвучена с характерным хохлятским Гэканьем. Чуть не оборжалась когда впервые услышала :D Впесду такие озвучки. Ну и акеллу заодно. а ты бы стала играть в РПГ или например квест, с обилием диалогом например на немецком или итальянском языках, при условии что ты вообще не понимаешь их. Неужели нельзя понять что для многих игра на английском, как для вас игра на немецком. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
laris 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 а ты бы стала играть в РПГ или например квест, с обилием диалогом например на немецком или итальянском языках, при условии что ты вообще не понимаешь их. Неужели нельзя понять что для многих игра на английском, как для вас игра на немецком. Кстати насчет квестов, акелла неплохо озвучила первую часть Черного зеркала. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
axim 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Автор Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 я ничего не понял :( Как все-таки он относится к переводам? Ответ на заезженную тему про "учите английский", а так же немецкий, французский и пр. Играйте в оригинал, чо :) Ваш, кэп. А я с Дюком согласна. Наверное действительно озвучка такая говёная специально, чтобы ЦА чувствовала себя комфортно. Когда-то давно играла в первый syphon filter, так там Лиан Ксинг (Лянь Синь, lol) была озвучена с характерным хохлятским Гэканьем. Чуть не оборжалась когда впервые услышала :D Впесду такие озвучки. Ну и акеллу заодно. Если ЦА такая чувствительна, то видимо совсем без звука надо играть. У меня уши заворачиваются от англ. озвучек покруче чем от хохлятской. Взять ту же Hydrophobia, так там вообще на стену от отзвучки лезешь. И лови жалобу за мат, это бохленд. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Saveliy 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 Те, кто пишет "кто это?" и "пофиг" - явно далеки от тех дней, когда озвучка акеллы и руссобит-м считались одними из лучших... а именно, в 90-х и 2000-х именно "Акелла" был той планкой, на которую ровнялись... ребята молодцы, очень качественно свою работу делают Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
stubbs 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 школьникам этого не доказать Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Faernit 0 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 (изменено) Ребята не молодцы, по крайней мере уже. Большой (если не бОльший) процент их локализаций последнего времени - откровенный шлак. Изменено 19 июня 2012 пользователем Faernit Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
kamaitachi 58 Опубликовано: 19 июня 2012 Поделиться Опубликовано: 19 июня 2012 Ребята не молодцы, по крайней мере уже. Большой (если не бОльший) процент их локализаций последнего времени - откровенный шлак. точно. акелла давно перестала радовать Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас