Перейти к публикации

The Elder Scrolls V: Skyrim


veRozan
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Опять народ срецо из-за перевода. Пугает что русская озвучка на ПК

мы горстку то персонажей абы как озвучиваем а тут имитация живого мира... брррр

ассассина озвучили и скайрим озвучат

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ассассина озвучили и скайрим озвучат

озвучили, да, но лучше бы этого не делали

 

вообще, не понятно, почему для того же пс3 или в пк на лицензии(если игра не привязана к стиму, да и там бывает, что не сменить) не могут сделать выбор языков в каждой игре, а не только в эксклюзивах. место же есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

озвучили, да, но лучше бы этого не делали

а мне понравилось, русская озвучка просто офигенная

лучше бы не делали... кому лучше то? не нравится- молчи в тряпку и читай субтитры

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а мне понравилось, русская озвучка просто офигенная

лучше бы не делали... кому лучше то? не нравится- молчи в тряпку и читай субтитры

так я бы молчал, еслиб можно было выбрать английскую озвучку

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ассассина озвучили и скайрим озвучат

да пох, на пека гибрид замутить можно будет думаю, озвучка оригинала + саб.

а если джой держать будет, то пк мой выбор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

так я бы молчал, еслиб можно было выбрать английскую озвучку

если тебе нужна английская озвучка -то ты можешь обойтись и с английскими сабами. выход -покупай в иностранных инет магазинах.

а если ты не можешь понять английскую речь, а только прочитать сабы... это твои проблемы.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

если тебе нужна английская озвучка -то ты можешь обойтись и с английскими сабами. выход -покупай в иностранных инет магазинах.

а если ты не можешь понять английскую речь, а только прочитать сабы... это твои проблемы.

это ты неплохо все разрулил, хорошо, что ты не отвечаешь за локализацию

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

это ты неплохо все разрулил, хорошо, что ты не отвечаешь за локализацию

а в чем я не прав?

фетишистов, которым "ухо режет" русский язык, но английский они не понимают -ФТОПКУ.

это как собака на сене - не себе не нормальным людям.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а в чем я не прав?

ну для начала в том, что ты ни с того, ни с сего обозвал тонну народа фетишистами. если тебя вдруг раздражают какие то там люди-это твои личные половые трудности, грубить уж точно не стоит начинать

Изменено пользователем Ratch
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

GODforYOU, ну извинте что тут есть люди у которых есть вкус. И они не могут выносить наших бюджетных гавно-озвучек сделанных бездарными актерами которым пофиг на результат так как это "какая то игрулька всеголишь". А не глотают все что угодно лишь бы было понятно. Вот ладно я двинутый на "оригинале" и все смотрю на английском либо в оригинале с английскими или русскими сабами. Но неужели никого больше не затрахали даже те же дубляжи в кинотеатре, где из фильма в фильм персонажей озвучивают все те же 5-6 человек которые по голосу неимеют НИЧЕГО общего с оригиналом, что порой убивает персонажа на корню.

ИДиоты могут говорить что если не знаешь язык ньюансы интонаций все равно не поймешь. Люди у которых есть хотя бы одна извилина в мозгу и которым приходилось смотреть что-то с субтитрами знают что проявление эмоций, особенности голоса когда ты испуган или взволнован и прочая подобная муть универсальна для всех людей.

Изменено пользователем Хентайловер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ну для начала в том, что ты ни с того, ни с сего обозвал тонну народа фетишистами

ну а как еще назвать ту часть геймеров, которым нужна игра на языке -который они не знают, а тот язык который они знают -им не нравится.

И что самое главное -эти люди не хотят, чтобы игры были чисто на русском -т.е. удовлетворяли большинству геймеров?

или проще: маленькая горстка геймеров думает, что она важнее большинства. и самое смешное -что в России такие геймеры даже в выгодном положении: русифицируют только сабы. редко в какой другой стране(франция, германия) есть такое. там обычно переводят полностью и не слушают умников, которым нужно вот так-то и так-то.

 

GODforYOU, ну извинте что тут есть люди у которых есть вкус. И они не могут выносить наших бюджетных гавно-озвучек сделанных бездарными актерами которым пофиг на результат так как это "какая то игрулька всеголишь". А не глотают все что угодно лишь бы было понятно. Вот ладно я двинутый на "оригинале" и все смотрю на английском либо в оригинале с английскими или русскими сабами. Но неужели никого больше не затрахали даже те же дубляжи в кинотеатре, где из фильма в фильм персонажей озвучивают все те же 5-6 человек которые по голосу неимеют НИЧЕГО общего с оригиналом, что порой убивает персонажа на корню.

ИДиоты могут говорить что если не знаешь язык ньюансы интонаций все равно не поймешь. Люди у которых есть хотя бы одна извилина в мозгу и которым приходилось смотреть что-то с субтитрами знают что проявление эмоций, особенности голоса когда ты испуган или взволнован и прочая подобная муть универсальна для всех людей.

смотри/играй в оригинале. никто не запрещает. но не надо говорить, что локализация не нужна. большинству нужна.

и да -поскольку я не знаю англ. на ДОЛЖНОМ уровне -я готов пожертвовать отличной озвучкой в угоду полного понимания диалогов.

как и большиство.

 

а для вас всегда есть оригинальные английские версии И самое важное -вы можете понять их БЕЗ сабов. если конечно вы не понторезы и знаете язык.

ИНАЧЕ вы также теряете большую часть информации которая есть в озвучке, но нет в сабах. андестенд?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я играю без субтитров даже в рпг по возможности потому что так кинематографичнее плюс, в ряде рпг текст отвлекает. Ибо не кино где субтитры - короткие фразы по мере того как их говорят. В тех же вампиричиках желтый текст занимает пол экрана и это сразу огромный кусок речи персонажа.

 

 

Мне вот интересно есть ли шанс что демка из видео выйдет в народ?

Охота побегать помахать ятаганьчиками.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

GODforYOU, ты что то не совсем адекватный тип, такие сопли развел всего лишь на то, что я поинтересовался, почему нельзя на блюрей или пк клиент запихать побольше озвучек и возможность свопать их во время игры
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

да уж, главная РПГ года полностью на английском - это конечно "мощно"...

наши локализаторы делают все, что бы консольный рынок не развивался в РФ. Даже имея готовый перевод, они не могут его засунуть в игру.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

наши локализаторы делают все, что бы консольный рынок не развивался в РФ. Даже имея готовый перевод, они не могут его засунуть в игру.

а вы не думали, что от локализаторов вообще мало что зависит? что им дали издатели с тем и работают

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а чё ноете..,поратнут вам текст и озвучку за недельку и играйте :big_boss:
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а чё ноете..,поратнут вам текст и озвучку за недельку и играйте :big_boss:

тут не все пиратят. я из за этого получил "огромное удовольствие" от деуса в нашей озвучке, которую никак не сменить. что самое интересное-переводят отлично. озвучивать не умеют

Изменено пользователем Ratch
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

тут не все пиратят. я из за этого получил "огромное удовольствие" от деуса в нашей озвучке, которую никак не сменить. что самое интересное-переводят отлично. озвучивать не умеют

озвучка в русской лучше оригинала, хотя бы голоса подходят образам героев

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вау, у портгаса появиось чувство юмора, класс...

стоп... Он же серьезно, да? Awkward...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

озвучка в русской лучше оригинала, хотя бы голоса подходят образам героев

спасибо поржал, жги еще

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

озвучка в русской лучше оригинала, хотя бы голоса подходят образам героев

порташа разошелся не на шутку. что не пост то прям правду-матку рубит.

еще не факт, что элдер возьмет главную рпг года. есть еще претенденты достойные.

посмотреть бы англ и русс озвучку одинакового эпизода

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а в чем я не прав?

фетишистов, которым "ухо режет" русский язык, но английский они не понимают -ФТОПКУ.

это как собака на сене - не себе не нормальным людям.

то есть вот тебе пример, для большинства русская озвучка, это как озвучка фильма бабой Нюрой, озвучивает она за 3.50, и её по фигу на качество, ты будеш такое смотреть, я нет.

Хапну саб и посмотрю в оригинале. Почему по твоему многий арт хаус не озвучивают? Теряется атмосфера от смены голоса актера. Вот тебе пример Ведьмак1/2, польская озвучка в первой части лучшая , во второй уже и английскую подтянули, а на русскую всем по фиг.

Вспомни моровинд.... ну русская озвучка это ужос, просто сравни локализации серии ТЕС.

Зы. кстати я думаю тут многие вполне владеют английским, правда если озвучка с акцентом(РДР) то местами хрен на слух переведешь.

 

смотри/играй в оригинале. никто не запрещает. но не надо говорить, что локализация не нужна. большинству нужна.

и да -поскольку я не знаю англ. на ДОЛЖНОМ уровне -я готов пожертвовать отличной озвучкой в угоду полного понимания диалогов.

как и большиство.

 

а для вас всегда есть оригинальные английские версии И самое важное -вы можете понять их БЕЗ сабов. если конечно вы не понторезы и знаете язык.

ИНАЧЕ вы также теряете большую часть информации которая есть в озвучке, но нет в сабах. андестенд?

а что скарим без сабов?

че мы теряем от русской озвучки? Скорее мы не теряем часть нервов, и обед/ужин от качество голосов.

Зы. прошел деуз экс на оригинале :sm:

 

а вы не думали, что от локализаторов вообще мало что зависит? что им дали издатели с тем и работают

ну тут наверно как всегда, хотите озвучивать, ну тогда обязуетесь продать ХХХХХ копий.

Вроде же уже писали , а они видать тока за пека поручиться могут.

 

тут не все пиратят. я из за этого получил "огромное удовольствие" от деуса в нашей озвучке, которую никак не сменить. что самое интересное-переводят отлично. озвучивать не умеют

ну если не слышал оригинал, и сразу сел за русскую... мб и терпимо.

Хотя озвучка деуза в сравнение со всем что выходило когда либо , в лучших.

Бетмен/асасин/деуз. пока в лучших. А тут диалогов.... хы..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...