Перейти к публикации

Русский Mass Effect


AlexL
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Алион разослал своим оптовым партнерам информацию о скором поступлении в продажу русской версии Mass Effect.

 

Оптовая цена у партнеров будет примерно 75 долларов.

 

Пока не известно как осуществлена локализация. По тексту письма понять сложно. Завтра будет уточнение.

 

Источник:

> Направляю Вам информацию об игре Mass Effect Хbox 360.

>

> Эксклюзивно для консоли Xbox 360.

> Рады сообщить о поступлении на склад русифицированной игры Mass Effect на Xbox360.

> Продажа по педзаказу.

> Стоимость -75$

>

> --

> С уважением,

> менеджер оптового отдела

> ООО "хххххххх",

 

По поводу сомнений как сделан перевод. Обычно когда добавляют только инструкцию то пишут локализованная версия (или частично локализованная). А тут конкретно написано русифицированная. Вот тут и берут сомнения. Неужели Майки вложились в полноценный перевод.

Изменено пользователем AlexL
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

хм..на торрентс ру точно русскую версию выложят я сомневаюсь что перевели речь,но даже наличине русских сабов приведёт меня в всоторг,а вообще было бы очень круто если ыбл бы закрадовый перевод))) обажаю его,ненавижу вечно кривой дубляж))) было бы круто если б ГОБЛИН всё озвучил,я бы тогда и лицуху купил)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

хм..на торрентс ру точно русскую версию выложят я сомневаюсь что перевели речь,но даже наличине русских сабов приведёт меня в всоторг,а вообще было бы очень круто если ыбл бы закрадовый перевод))) обажаю его,ненавижу вечно кривой дубляж))) было бы круто если б ГОБЛИН всё озвучил,я бы тогда и лицуху купил)

161123[/snapback]

 

Вот то то я смотрю торрентс лежит. Наверно все масс эффект качают и коменты пишут. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот то то я смотрю торрентс лежит. Наверно все масс эффект качают и коменты пишут. :)

161126[/snapback]

хммммм сорри ошибся, на торрентах тока НФС лежит русский от русбокса ждем новостей

Изменено пользователем newbie1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а когда выложат?

скоро - это сколько - неделя, месяц, обычно то через сколько выкладывают?

Изменено пользователем Splitter
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

не думаю, что ктото будет переводить текст в несколько миллионов слов, особенно качественно, ждите перевод промтом через пару месяцев
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Так-с. Сегодня попрошу отца узнать о приходе продукта на склады "Софт Клаб"...

 

75$ - это что-то много)

 

На заметку:

Guitar Hero 3 (с гитаркой) для 360-го там стоит около 1900р.

Gears of War около 1600-1700р.

Call of Duty 4 около 1300р.

Halo 3 (как поступило от Алион'а) стоило около 1500р. (обычная версия), а Legendary Edition - 3360р.

 

Вот такие пироги....

 

 

А "письмо" в первом посте ИМХО какое-то, извиняюсь, левое...

Изменено пользователем Lord_Dragon
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У Ермака уже есть масс эффект поставка который едет в Москву он сказал что просто с зади и буклетик русский но не слова про саму игру нету,но он еще ее не играл,так что не буду обнадеживать вас. Я в принципе так и думал. Тем более для нас,страны пиратов такую честь не окажут :lol: :lol: :lol:

Видать кто писал письмо,хотел сказать что локализована.

Изменено пользователем Volkodaf
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Причем тут учите английский, я блин русский человек и хочу играть на своем родном. И если мас эфект реально выйдет на нашем то не пожалею денег и на лицуху.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Причем тут учите английский, я блин русский человек и хочу играть на своем родном. И если мас эфект реально выйдет на нашем то не пожалею денег и на лицуху.

161299[/snapback]

 

Рано или поздно все равно он появится хоть с каким то но русским переводом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Чем дубляж от закадрового голоса отличается?

161331[/snapback]

да вроде бы это одно и тоже :blush2:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Чем дубляж от закадрового голоса отличается?

161331[/snapback]

Примерно тем-же, чем мокрое от солёного. Дубляж - это перевод на другой язык, а закадровый голос - это когда говорит кто-то, кого нет на экране.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Причем тут учите английский, я блин русский человек и хочу играть на своем родном. И если мас эфект реально выйдет на нашем то не пожалею денег и на лицуху.

161299[/snapback]

 

Я тоже много чего хочу.

 

Чем дубляж от закадрового голоса отличается?

161331[/snapback]

 

Дубляж - это когда вырезают полностью англ. речь и вставляют русскую, закадровый голос это когда поверх английской пишут русскую озвучку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...