XPRKK 12 Опубликовано: 17 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 17 июня 2015 Года два назад все так же слюнями на гусаров исходили.А уж РПГ от гарилл Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rofofanof 1 Опубликовано: 17 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 17 июня 2015 Игра классно выглядит, мне понравился показ, но сравнение с монстер хантером здесь явно не к месту. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
360gamer 0 Опубликовано: 17 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 17 июня 2015 Ну и Ларка не нужна. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rofofanof 1 Опубликовано: 17 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 17 июня 2015 Ну и Ларка не нужна.Ларка нужна, она зимой выходит, а хорайзен хрен знает когда) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
RealGangsta 127 Опубликовано: 17 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 17 июня 2015 Не можешь в английский, так молчи лучше.Умею. Горизонт: Ноль Рассвет На самом деле, если они даже хорошее название не смогли придумать, врятли смогут в оригинальную игру. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
everdyin 0 Опубликовано: 17 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 17 июня 2015 Геймплейное видео понравилось. Даже задумался над покупкой второго "нектгена" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ShnabS 0 Опубликовано: 18 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2015 (изменено) Умею. Горизонт: Ноль Рассвет На самом деле, если они даже хорошее название не смогли придумать, врятли смогут в оригинальную игру.Гугл переводчик ну никак не поможет с названиями игр и литературными терминами. Я так думаю ты и Half-Life переведёшь как Половина-Жизнь, хоть правильным переводом и является физ. термин - Период полураспада. P.S. Ты случайно не переводишь названия фильмов?! Изменено 18 июня 2015 пользователем ShnabS Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
RealGangsta 127 Опубликовано: 18 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2015 Гугл переводчик ну никак не поможет с названиями игр и литературными терминами. Я так думаю ты и Half-Life переведёшь как Половина-Жизнь, хоть правильным переводом и является физ. термин - Период полураспада. P.S. Ты случайно не переводишь названия фильмов?!Я халф лайф так и переводил, откуда мне в пятом классе знать что такое период полураспада. Раз уж ты такой грамотный переведи недалеким людям как же все таки хорайзн перевести. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ShnabS 0 Опубликовано: 18 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2015 Я халф лайф так и переводил, откуда мне в пятом классе знать что такое период полураспада. Раз уж ты такой грамотный переведи недалеким людям как же все таки хорайзн перевести.На вскидку Горизонт: Не наставший рассвет. (1) Чтобы более точно перевести надо лезть в условности и смотреть "не меняет ли предыдущее слово значение следующего" и "не имеет ли это словосочетание другое значение". (2) Также присутствует проблема "красивого перевода", что бы было красиво надо найти (1) и заменить подходящим словосочетанием... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rambler 930 Опубликовано: 18 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 18 июня 2015 Согласен, создание своего персонажа было бы здесь уместнее. Я бы тоже лучше сделал "Конана-разрушителя" вместо "Рыжей Сони"...))Согласен :-) мне в рпг больше всего нравится героя разрушителя создавать, чем играть женщиной. В любом случае походу крутая игрушка намечается что не может не радовать. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас