Перейти к публикации

Игры на русском.


Nadmozg
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Последнее время вижу игры с "переводом" парочку даже прикупил в целях ознакомления.

Для меня лично это хорошая тенденция так как с албанским не особо дружу и на ходу схватывать сюжет не всегда есть возможность а такие игры как Кондемнед например проходить просто как тупой махач не хочется вся соль в сюжете, да и в любой игре приятно когда понимаешь что о чем.

 

По этому может кто то поделится впечатлениями от игр с переводом, в частности о самом переводе.

 

например я взял Кондемнед с переводом в принципе корявенько , но сюжет уловить можно. Видел даже уже Обливион с голосовой озвучкой на русском:)

 

Может кто подскажет где особо большой выбор переведенных игр?

И кто этим переводом занимается ..как в свое время Фаргус которая делала переводы и у них н асайте можно было ознакомиться с их продукцией и тем над чем они работают:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Последнее время вижу игры с "переводом" парочку даже прикупил в целях ознакомления.

Для меня лично это хорошая тенденция так как с албанским не особо дружу и на ходу схватывать сюжет не всегда есть возможность а такие игры как Кондемнед например проходить просто как тупой махач не хочется вся соль в сюжете, да и в любой игре приятно когда понимаешь что о чем.

 

По этому может кто то поделится впечатлениями от игр с переводом, в частности о самом переводе.

 

например я взял Кондемнед с переводом в принципе корявенько , но сюжет уловить можно. Видел даже уже Обливион с голосовой озвучкой на русском:)

 

Может кто подскажет где особо большой выбор переведенных игр?

И кто этим переводом занимается ..как в свое время Фаргус которая делала переводы и у них н асайте можно было ознакомиться с их продукцией и тем над чем они работают:)

67802[/snapback]

Лучше не покупай,половина таких игр бракованные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

..как в свое время Фаргус которая делала переводы и у них н асайте можно было ознакомиться с их продукцией и тем над чем они работают:)

67802[/snapback]

 

Дружище, времена "Фаргуса" прошли. Сейчас все озабочены, как вывести продукт на рынок через 2 часа после его появления на треккерах. Что это означает, я думаю, ты сам поймешь. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Блин не вс етак плохо не надо писать того чего не знаете.

 

Меня например интересует не ваши догадки а те люди котоыре купили перевод.

 

Есть тут кто купил допустим Prey на русском. Может зайти сказать свое мнение, пару фоток и всё.

 

Не надо писат ькак вы видели атм у друга че-то и так далее. Я видел скрины переводов выглядит неплохо. Проблемы возникают только если до этого у вас на Боксе была уже эта игра только на англ. языке. Тогда надо чистить кэш.

 

Вобощем ждем пока отпишутся иначе пойду на соседний форум где торгуют русским играми)) Там поясняют иногда)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вобощем ждем пока отпишутся иначе пойду на соседний форум где торгуют русским играми)) Там поясняют иногда)

67813[/snapback]

 

Удаче! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не смешно. Я же не сказал чт оя ухожу отсюда. Или ты считаешь что для того чтобы общаться на двух форумах нужен мега интеллект?) Удачи.

 

Пок аофициального перевода нет и так сойдет. Хочу заценит ьещё Фир с русской озвучкой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я купил Обливион с русскими субтитрами. Диск штампованная болванка, выполнена физически не качественно тоесть жутко шумит в приводе, раза в четыре громче болванки записанной на РС. Перевод говно, через программу переводчика(абсурдные ошибки) Такое даром не нужно. Да и ещё игра тормозит гораздо больше оригинала.(анг.) Изменено пользователем Sinteque
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ФОтки я уже постил тут - ищите поиском. Особенно про Prey будет забавно =)

 

Некоторые игры переведены удачно, и без перевода бы я бы врядл их осилил. Некоторые не требуют перевода совсем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я купил Обливион с русскими субтитрами. Диск штампованная болванка, выполнена физически не качественно тоесть жутко шумит в приводе, раза в четыре громче болванки записанной на РС.  Перевод говно, через программу переводчика(абсурдные ошибки) Такое даром не нужно. Да и ещё игра тормозит гораздо больше оригинала.(анг.)

67852[/snapback]

 

Ну штамповки все такие, это даже не обсуждается.

 

 

Тебе видимо досталась версия от Кудоса.

 

Я говорю про переводы от Русбокса они хорошие но не без ошибок.

Так что я вот жду обзоров переводов Русбокса. =) Например Камео недавний ит.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все игры с неофициальным переводом - в топку. На полном серьезе.
Да. Серег, нахер такие нужны. Я вот читаю перевод C&C 3 и ужасаюсь. Лучше уж нихрена не понимать, чем понимать и все не так.
Меня например интересует не ваши догадки а те люди котоыре купили перевод.
Дохрена уже писали про эти переводы и скрины прилагали. Ужас. Пользуйся поиском.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Играл в FN3 есть сцуко подозрение что именно эта русская пакость привела мою приставку к м огням т.к. и раньше с ним были проблемы, терь када ящик поченю к руссифицированным не подойду на киллометр
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Играл в Crackdown и OBLIVION. Перевод нормальный, только в обливион пропала озвучка в диалогах(перевод русбокс).
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для дальнейших сообщений.
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...