Перейти к публикации

God of War


Jonten
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

ясенхер что в бессюжетных играх типа годофвара такой выкладки войс актеров и в помине нет,но тем не менее

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

хаха хейторы горят ,а гов это шедевр на века

пройдут столетия,выйдет PS 874,но люди будут помнить тот день,когда они услышали как moy malchik превращается в moy sin,и дрогнут мускулы на их каменных лицах,и падут они ниц и возрыдают от горя,что не на их веку это было.Aminь
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

хз я вообще в гов на англ играл , там англ на уровне 5 класса , я еще понимаю там в ведьмака на рус играть ,но симуляторы разглядывания интерактивного артбука надо на англ с сабами играть

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Озвучка в играх всегда будет хуже оригинала, потому что сам процесс локализации построен так, что актёры не видят что они озвучивают.

Если фильм актёр может посмотреть перед озвучкой сцену например, хоть и в дерьмовом качестве, понять эмоции попытаться сыграть, так как это всего пару часов.

То в играх как вы себе это предствляете? 15 часов сюжетка, актёр что будет 15 часов это смотреть? Это дорого, платить актёру, платить студии звукозаписи и всё это только за просмотр материала а не саму озвучку даже, а потом ещё в 2 раза больше за озвучку, так как там ошибки оговорки и прочее, всё это по 10 раз пишется бракуется удаляется, пишется снова.

Да и рабочего билда что бы показать эту сюжетку целиком естественно не будет во время стадии озвучки. поэтому они получают список фраз которые им надо озвучить и вперёд, хорошо если там какие то заметки есть, режиссёрские типа.

Скажите спасибо чт не гугл переводчик озвучивает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да и рабочего билда что бы показать эту сюжетку целиком естественно не будет во время стадии озвучки. поэтому они получают список фраз которые им надо озвучить и вперёд

Будто бы оригинальную озвучку делают после просмотра всей игры целиком. Точно также по бумажке читают, ну в некоторых играх еще моушен капчур снимают в это время
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Чего никто не догадался в играх закадровый голос делать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Будто бы оригинальную озвучку делают после просмотра всей игры целиком. Точно также по бумажке читают, ну в некоторых играх еще моушен капчур снимают в это время

Там разрабы консультируют скорее всего, да и бюджет заложен поболее думаю, чем на локализацию, отсюда и качество выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Бля, опять началось за озвучку

Обьективно любая локализация будет хуже оригинала, т.к. ее задача приблизиться к нему настолько, насколько возможно, а на 100% сделать это никогда нельзя. Насколько ты лично можешь жить с этим, и в какой озвучке играть, каждый решает сам, сраться тут бесполезно

Все кто топят за озвучку в оригинальном(начальном) факторе будут проходить Death Stranding на Японском языке для понимания истоков задумки, что бы никакая локализация ни дай Бог не изменила "Мама" на "Мать"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

За всю свою долгую игровую жизнь встречал столько неплохих переводов, что хватит пальцев одной руки все пересчитать, не говоря уж о тех, что можно назвать отличными, наверное даже ни одного.

В основном либо сойдет либо откровенный мусор.

Имхо.

 

Все кто топят за озвучку в оригинальном(начальном) факторе будут проходить Death Stranding на Японском языке для понимания истоков задумки, что бы никакая локализация ни дай Бог не изменила "Мама" на "Мать"

Оригинал у DS всё таки английски как ни крути :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Оригинал у DS всё таки английски как ни крути :)

Если я не ошибаюсь, там в трейлерах с японской озвучкой больше деталей находили, так что английский вероятно будет ущербнее в этом плане
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если я не ошибаюсь, там в трейлерах с японской озвучкой больше деталей находили, так что английский вероятно будет ущербнее в этом плане

Знать Ридус и Микельсеном японский успели освоить, не иначе :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если я не ошибаюсь, там в трейлерах с японской озвучкой больше деталей находили, так что английский вероятно будет ущербнее в этом плане

охуенная логика

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если я не ошибаюсь, там в трейлерах с японской озвучкой больше деталей находили, так что английский вероятно будет ущербнее в этом плане

Да. на Японском у DS даже смысл лора был в некоторых моментах другим, более глубоким что-ли. Смотрел ролик про перевод и На английском он слегка менялся, ну а перевод уже с английского на русский тоже слегка способен изменить суть.

Выход один, играть с японской озвучкой и японскими(!) сабами. А то вдруг мы только из за сложности перевода не поймем всей гениальности игры. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да. на Японском у DS даже смысл лора был в некоторых моментах другим, более глубоким что-ли. Смотрел ролик про перевод и На английском он слегка менялся, ну а перевод уже с английского на русский тоже слегка способен изменить суть.

Выход один, играть с японской озвучкой и японскими(!) сабами. А то вдруг мы только из за сложности перевода не поймем всей гениальности игры.

Поиграем на русском, а потом стопгейм нам покажет все упущенные фишки японского текста :nice:

 

Знать Ридус и Микельсеном японский успели освоить, не иначе :)

Переводчик с кодзимовского освоил, но переводчики всегда ошибаются
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Озвучка в играх всегда будет хуже оригинала, потому что сам процесс локализации построен так, что актёры не видят что они озвучивают.

Если фильм актёр может посмотреть перед озвучкой сцену например, хоть и в дерьмовом качестве, понять эмоции попытаться сыграть, так как это всего пару часов.

То в играх как вы себе это предствляете? 15 часов сюжетка, актёр что будет 15 часов это смотреть? Это дорого, платить актёру, платить студии звукозаписи и всё это только за просмотр материала а не саму озвучку даже, а потом ещё в 2 раза больше за озвучку, так как там ошибки оговорки и прочее, всё это по 10 раз пишется бракуется удаляется, пишется снова.

Да и рабочего билда что бы показать эту сюжетку целиком естественно не будет во время стадии озвучки. поэтому они получают список фраз которые им надо озвучить и вперёд, хорошо если там какие то заметки есть, режиссёрские типа.

Скажите спасибо чт не гугл переводчик озвучивает.

какую-то чушь сам себе придумал и сам пытаешься себе на нее отвечать

 

За всю свою долгую игровую жизнь встречал столько неплохих переводов, что хватит пальцев одной руки все пересчитать, не говоря уж о тех, что можно назвать отличными, наверное даже ни одного.

В основном либо сойдет либо откровенный мусор.

Имхо.

 

не могу назвать ни одной игры,в которой бы озвучка помешала быть вовлеченным в процесс или получить кайф от игры,если игра действительно была выдающейся.Дед Спейсы,Анчи,Ласты,Портал2 и тд и тп были сделаны на отличном уровне,да такие простые вещи как Макс Пейн 3,Гта хороши и без нее,но уверен что 98% псевдоангличан не отказались бы в условном Биошоке Инфинит от локализации

 

А лезть в залупу из-за мальчик/сын,ну это верх кретинизма

 

За все время,меня только голос Адама Дженсена подкумарил в Хуман Революшн,но запредельный уровень самой игры просто свели на нет так этот субъективный недостаток

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все кто топят за озвучку в оригинальном(начальном) факторе будут проходить Death Stranding на Японском языке для понимания истоков задумки, что бы никакая локализация ни дай Бог не изменила "Мама" на "Мать"

Нет, не будут. Я не знаю японский язык, зато знаю английский, играю в оригинале в игры, где оригинал этот английский, все логично

 

Ласты

Одна из самых парашных озвучек в существовании. Так бездушно озвучить девочку еще постараться надо было

Дед спейс и портал это одни из немногих примеров удачной локализации, а в биошоке кстати есть шикарная фанатская

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@maxbesheniy,чем она парашная,Эли как-то не так сказала Batya?

ей на все пофиг на протяжение всей истории, просто девченка которая озвучила девченку за хлеб, ну и цензура.

Все кто топят за озвучку в оригинальном(начальном) факторе будут проходить Death Stranding на Японском языке для понимания истоков задумки, что бы никакая локализация ни дай Бог не изменила "Мама" на "Мать"

кодзимовские игры играются на инлише, этому же на истории учат, не? Никто не скажет имя актера Снейка на джапаниси, зато Хейтера знают все.

Ну и японские игры в последнее время озвучивают на инглиш просто восхитительно, ниер, персона, фаер эмблем, английский в них отличный потому что локализаторам не насрать, или ту же якудзу переводят так долго потому что пытаются сделать все возможное чтобы перенести культуру и жизнь Японии в понятном, но почти не измененном виде (и никакой речи о озвучке, ибо она только во вред, так же как и озвучка рокстар игр на другие языки).

Изменено пользователем terem
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@maxbesheniy,чем она парашная,Эли как-то не так сказала Batya?

У актрисы совершенно другой голос и она не играет, а просто читает текст с бумажки без эмоций

Изменено пользователем maxbesheniy
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Eсли в играх когда-нибудь появятся такие реплики и актеры,я заберу свои слова обратно,а пока ноунейм черти читают диалоги на уровне седьмых классов,можете и дальше дрочить на май сан/бой,думаю что от этого игра преображается

сплошные ноунейм черти озвучивали эту игру :laugh1:

MV5BMTk2MDYwMDU1Nl5BMl5BanBnXkFtZTgwNTM2

Изменено пользователем Dyons
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

сплошные ноунейм черти озвучивали эту игру :laugh1:

https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BMTk2MDYwMDU1Nl5BMl5BanBnXkFtZTgwNTM2NTQ3MDE@._V1_.jpg

ого,ты вспомнил аж одну полузабытую богом игру,вот это да

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ого,ты вспомнил аж одну полузабытую богом игру,вот это да

могу еще аж еще вагон и тележку полузабытых игр вспомнить
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...