Перейти к публикации

Оценки Xenoblade Chronicles X


SKYL3R
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Вообще неясно, в чем проблема. Да, у виию проблемы с продажами, но в своих рамках ксеноблейд, очевидно, отлично продастся.

Будь это мультиплатформа, тут бы половина форума переобулась во главе с мизери.

Да нет никаких проблем ) И сабж отличная игра в своем жанре, и продастся большим тиражом. И несмотря на плохие продажи виию, нинтендо в прошлом году вроде была на первом месте среди издателей получивших самый большой доход. А вот в большом успехе этой игры на мультиплате я сомневаюсь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Блин, а кто-нибудь кроме ролика геймплей то в инторнетах смотрел? Это же фак мой мозг. Японщина голимая. У кого здесь пукан горит от слова "нишевая" пускай и дальше покупают "шедевр", но спорить что это игра не для всех - глупо.

Любая игра не для всех.

Другое дело, что есть мухи...

 

 

Ну...... та что была на ВИкласик мне не понравилась вообще.

На метакритике 8.9. Результат более чем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Любая игра не для всех.

Другое дело, что есть мухи...

А есть туча японских мух :) Для меня это разные миры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да нет никаких проблем ) И сабж отличная игра в своем жанре, и продастся большим тиражом. И несмотря на плохие продажи виию, нинтендо в прошлом году вроде была на первом месте среди издателей получивших самый большой доход. А вот в большом успехе этой игры на мультиплате я сомневаюсь.

Увы, это лишь предположения.

Но как жрпг ксеноблейд и с мультиплатформы неплохо зелени состриг бы.

Изменено пользователем Dante_MCry
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Как всегда Саф и Демон,строят себя тру геймеров и экспертов в игрой индустрии.

При этом имея днищенскую статистику на  своих игровых профилях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Говорила мне бабушка - не шевели навоз, вонять будет. Так же и с любителями японщины: об их фетише или с восторгами с приседанием и тройным "Ку" или же на километр к теме не подходить. Всё, сливаюсь, сливаюсь, пойду играть в бездуховный фастфуд в виде Витчера, Хэло и прочих Фоллаутов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Говорила мне бабушка - не шевели навоз, вонять будет. Так же и с любителями японщины: об их фетише или с восторгами с приседанием и тройным "Ку" или же на километр к теме не подходить. Всё, сливаюсь, сливаюсь, пойду играть в бездуховный фастфуд в виде Витчера, Хэло и прочих Фоллаутов.

Жаль бабуля не научила тебя уважать чужое мнение и вкус отличный от твоего,а всё воспитание ограничилось тем,что бы отучить маленького DemosN ,ковыряться в отходах жизнедейтельности домашнего скота.

Вот поэтому при первой новости на форуме о Nintendo или jrpg,ты забрасываешь:Ведьмака,Фаллаут и Хейло.

Самозабвенно  пытаясь всем навязать свой ограниченный вкус в игровых жанрах.

Причём в довольно быдловатой и хамской манере по отношению к игровым вкусам других форумчан.

Изменено пользователем Claud10
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

пойду играть в бездуховный фастфуд в виде Витчера, Хэло и прочих Фоллаутов.

Если это камешек в мой огород ), то я не называл ведьмака фастфудом. И ведьмак, и хало, и фолыч - это игры очень высокого уровня и для большинства.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

радуйся что кино переводят, был в разных азиатских странах в кино, так у них обычно для местных пускают сабы, а кино на инглише. А переводят для тех у кого бабосы, зачем переводить на китайский если игру купит полтора китайца, и полтора араба.

Да это от экономической развитости не зависит - в Израиле вроде бы один из самых высоких уровней жизни на земле и там все фильмы в кино крутят в оригинале с опциональными субтитрами на иврите по запросу зрителей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Говорила мне бабушка - не шевели навоз, вонять будет. Так же и с любителями японщины: об их фетише или с восторгами с приседанием и тройным "Ку" или же на километр к теме не подходить. Всё, сливаюсь, сливаюсь, пойду играть в бездуховный фастфуд в виде Витчера, Хэло и прочих Фоллаутов.

чтобже у тебя так от японщины то пригорает? В каждой теме про ксено я втжу как ты бежишь доказывать что нормальный человек в такое не играет
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не бро, Ты не прав.

Блин, ну как можно играть в игры и не знать английский? Ведь самая-то годнота зачастую даже не переводиться на русский! Я понимаю, можно не знать японский (я сам его не знаю), но не знать английского – нонсенс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Блин, ну как можно играть в игры и не знать английский? Ведь самая-то годнота зачастую даже не переводиться на русский! Я понимаю, можно не знать японский (я сам его не знаю), но не знать английского – нонсенс.

Некоторые и русский-то через жопу знают.

Нонсенс/не нонсенс, но локализаторы стараются ориентироваться на всех, в том числе, и на "безграмотных".

В конце концов, не все учили в школе английский, кто-то и немецкий, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да это от экономической развитости не зависит - в Израиле вроде бы один из самых высоких уровней жизни на земле и там все фильмы в кино крутят в оригинале с опциональными субтитрами на иврите по запросу зрителей.

 

Ну сними статистику сколько игр/консолек продрано в отдельных странах европы, а сколько в Израиле. Ты бы еще привел в пример имираты.

 

Ньюфаги :zadrot:

У меня знакомый есть выучил базовый инглишь по играм, потом доучил с репититором, последний раз когда его видел работает у бургов борт проводником, живет то у нас то в гейропе)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нечасто такое увидишь:

http://www.eurogamer.net/img/EurogamerPage/ratings/essential-large-net.png

Majestic, vibrant, almost peerlessly handsome, Xenoblade Chronicles X is Japanese RPG-making at its most ambitious and determined.

Nevertheless, this is contemporary Japanese RPG-making at its boldest and most imaginative in years. For every cliché - the helium-voiced furry mascot who totters along behind your group, the incongruous, schizophrenic rock-cum-rap soundtrack - there's an invention that hauls the open-world JRPG into the present, and then another that shunts it breezily into the future. Perhaps the game's greatest achievement is that, over the course of this journey, you settle into Mira and, in that mystical way of all video game greats, Mira settles into you.

http://www.eurogamer.net/articles/2015-11-30-xenoblade-chronicles-x-review
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня знакомый есть выучил базовый инглишь по играм, потом доучил с репититором, последний раз когда его видел работает у бургов борт проводником, живет то у нас то в гейропе)

Я сам такой же, во времена пс1 сидел со словарем при прохождении тех же самых ЖРПГ, набирал словарный запас, хотя были неплохие пиратские переводы тех же финалок от RGR studios. Ну и работаю в последствии, где без инглиша никуда)

Изменено пользователем babymetal
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну сними статистику сколько игр/консолек продрано в отдельных странах европы, а сколько в Израиле. Ты бы еще привел в пример имираты.

 

Не видел такой статистики - не знаю. Про эмираты тоже не в курсе. Говорю к тому, что перевод зависит от культурных особенностей, а не от экономических.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Блин, ну как можно играть в игры и не знать английский? Ведь самая-то годнота зачастую даже не переводиться на русский! Я понимаю, можно не знать японский (я сам его не знаю), но не знать английского – нонсенс.

 "я русский бы выучил только за то что им разговаривал Ленин" (с).

Всё остальное - шлак и суета.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Говорю к тому, что перевод зависит от культурных особенностей, а не от экономических.

Как раз наоборот, если перевод даст буст продажам то его делают, если нет - то нахер надо. Потому до недавнего времени ЖРПГ у нас никогда не переводились ибо любителей в россии очень мало, тейлс оф зестирия первая переведенная на моей памяти жрпг.

Изменено пользователем babymetal
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Как раз наоборот, если перевод даст буст продажам то его делают, если нет - то нахер надо. Потому до недавнего времени ЖРПГ у нас никогда не переводились ибо любителей в россии очень мало, тейлс оф зестирия первая переведенная на моей памяти жрпг.

И переведённая отвратительно. Оно вам надо?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну и работаю в последствии, где без инглиша никуда)

А меня за то что я в школе писал "впоследствии" раздельно - училка рашн ленгвитча херачила указкой по голове. Видать тем и отбила способности к языкознанию. Увы.

Изменено пользователем DemosN
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня знакомый есть выучил базовый инглишь по играм, потом доучил с репититором, последний раз когда его видел работает у бургов борт проводником, живет то у нас то в гейропе)

Был знакомый швед. Так он английский по фильмам выучил. На весьма достойном уровне. Ходил в кинотеатры с детства и смотрел фильмы с субтитрами. Умер в прошлом году. Хорощий мужик был, в SUSE работал

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

4 декабря уже скоро. С нетерпением жду свою коллектор идишен

Согласен, тоже жду этот день, у меня день рождения:-)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...