Eniken666 53 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 Тут дело личного отношения к озвучке. Если изначально настроился, что озвучка шлак. То только и будешь делать, как искать разные огрехи. Для меня, например, вообще слышать скрипучую английскую речь не очень приятно. Поэтому предпочту менее эмоциональную (в плане актерской работы в играх) русскую. Хотя надо отдать должное русскому языку. Мы можем выразить эмоции богатым разнообразием словоформ, даже не прибегая при этом к интонационным окраскам. изначально по малолетке все качал в рус. озвучке. Потом англ. с сабами. Теперь на слух. Ну не могут дублеры так передать эмоции и колорит. Взять даже тот же ордер. Как звучит француз в оригинале и как в дубляже. Во втором случае - это просто тихий ужас. В Анче так само. Да что там говорить, даже Готика в немецкой озвучке нааааааааааааамного лучше английского или русского переводов. И дело не в словоформах, а просто звучит лучше и натуральнее Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
DeeperGnu 61 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 У нас еще и сами дорожки по акустике, качеству звука хромают. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Dante_MCry 4 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 Может тебе лучше не в игры играть а смотреть фильмы для кое-какой аудитории?)Поскольку я очень люблю консоли от сони и ее божественные эксклюзивы, то только этим и занимаюсь.))))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
gipsan3000 108 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 Поскольку я очень люблю консоли от сони и ее божественные эксклюзивы, то только этим и занимаюсь.)))))Неужели консоли от сони на всех такое влияние оказывают? Что-то я забоялся) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
maxbesheniy 19 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 Тут дело личного отношения к озвучке. Если изначально настроился, что озвучка шлак. То только и будешь делать, как искать разные огрехи. Для меня, например, вообще слышать скрипучую английскую речь не очень приятно. Поэтому предпочту менее эмоциональную (в плане актерской работы в играх) русскую. Хотя надо отдать должное русскому языку. Мы можем выразить эмоции богатым разнообразием словоформ, даже не прибегая при этом к интонационным окраскам. Иногда озвучка русская вызывает рвотные позывы, при чем даже официальная, при чем без сравнения с оригиналом. Иногда вообще нет эмоций, или других важных аспектов, таких как акцент, актерская игра, etc.А в сравнении с оригиналом так тем более. Насчет звучания англ речи, это же все-таки не китайский, так что претензия к сприпучести ниочем Как ни крути, но сабы отвлекают внимание и ухудшают процесс погружения и возможно даже больше, чем хоть и корявая, но родная озвучка. И тут дело не в быстроте чтения и привычке. Особенности восприятия таковы.Особенности восприятия отдельных индивидуумов. У меня норм получается читать сабы и не упускать происходящего на экране Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Coopersbush 0 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 Иногда озвучка русская вызывает рвотные позывы, при чем даже официальная, при чем без сравнения с оригиналом. Иногда вообще нет эмоций, или других важных аспектов, таких как акцент, актерская игра, etc.А в сравнении с оригиналом так тем более. Насчет звучания англ речи, это же все-таки не китайский, так что претензия к сприпучести ниочема можно вот конктерный пример где наша озвучка была настолько плоха и настолько же хороша оригинальная, желательно даже несколько, возможно даже удастся узнать фамилии что бы посмотреть в других работах этих людей Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
maxbesheniy 19 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 а можно вот конктерный пример где наша озвучка была настолько плоха и настолько же хороша оригинальная, желательно даже несколько, возможно даже удастся узнать фамилии что бы посмотреть в других работах этих людейУг озвучка в дэйс эксе например, и murdered soul suspect. В первом дикий рассинхрон с мимикой персонажей, и они разговаривают без эмоций в большинстве своем. С оригиналом не сравнивал, но так быть не должно, наверное. У второго просто отсутствие актерской игры. Озвучку будто сделали, собрав с улицы людей и заставив их читать текст за стольник. Хз как оригинал. Там где я сравнивал, это фар край 3. Очень яркий пример. В оригинале у всех персонажей есть акцент, в русской версии только у цитры, при том что даже у того чувака, который спасает гг в самом начале, есть даже реплика о том, как его чмырили в детстве за акцент, хотя говорит он ее на чистейшем русском языке. Ваас прекрасен в русской версии, доктор укурыш тоже, возможно даже лучше. Есть фразы, которые можно было бы перевести дословно, но этого не сделали и смысл похерился. Остальные герои(друзья Джейсона, особенно его девушка) озвучены просто ужасно, она сильно переигрывает, как и сам Джейсон порой. То есть колорит персонажей теряется почти полностью, а это дофига важно. Так же фигня и с фоллаутом третим, если сравнить в длц, которые идут только с сабами, видно как некоторые персы потеряли свои фишки речи, плюс встречаются фразы, которые на русском языке-полная бессмыслица, видимо это была амерская шутка, которую адаптировать не стали, а дословный перевод тупо лишил ее смысла. Хочешь, еще примеры приведу Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mad8vad 412 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 (изменено) У всех наверно разное восприятие, лично мне в русской озвучке не нравится только ускорение речи, чтоб в тайминги влезть. Помню в хардлайне такое. А неудачно подобранные голоса это ерунда, забывается через 5 минут Изменено 3 сентября 2015 пользователем mad8vad Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
MoonCry 36 Опубликовано: 3 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 3 сентября 2015 Если ты про японские мультфильмы. То да, те которые смотрел были на русском языке. Без всяких субтитров. Как ни крути, но сабы отвлекают внимание и ухудшают процесс погружения и возможно даже больше, чем хоть и корявая, но родная озвучка. И тут дело не в быстроте чтения и привычке. Особенности восприятия таковы.Похоже ты на кубу и персону не нарывался. Иначе бы забыл русдаб как страшный сон. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Dante_MCry 4 Опубликовано: 4 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2015 У всех наверно разное восприятие, лично мне в русской озвучке не нравится только ускорение речи, чтоб в тайминги влезть. Помню в хардлайне такое. А неудачно подобранные голоса это ерунда, забывается через 5 минутВедьмака еще вспомни. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
mad8vad 412 Опубликовано: 4 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2015 Ведьмака еще вспомни.Я в него минут 30 поиграл всего, не помню было ли там такое Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rambler 589 Опубликовано: 20 сентября 2015 Поделиться Опубликовано: 20 сентября 2015 ШИКАРНО. Вот тут молодцы. Для тех кто не играл, все 3 части на одном диске и ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Вот это не может не радовать :-) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас