Перейти к публикации

Киномания


Puhlic
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

@TrunoV, или банально так понятнее, о каком фильме речь, т.к. я вот далеко не для всех фильмов знаю локализованные названия.

+, особенно учитывая ограниченный словарный запас горе-локализаторов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только с сеанса "Первому игроку приготовиться", ностальгический оргазм испытал. Чуть ли не каждый кадр пропитан десятками отсылок.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только с сеанса "Первому игроку приготовиться", ностальгический оргазм испытал. Чуть ли не каждый кадр пропитан десятками отсылок.

а кроме отсылок в фильме что-то есть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

а кроме отсылок в фильме что-то есть?

Ничего сверхъестественного от фильма ждать не стоит. Вот уже еду домой и только отсылки в голове и остались, остальное уже выветривается. Но геймерам кино зайдет гораздо лучше, чем обывателям. Там даже главный злодей , этакий Бобби Котик, желающий

выдвинуть микротранзакции на максимальный уровень.

Это даже и не спойлер, но мало ли.

Изменено пользователем DeeFo
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Что за мода писать названия на инглише, а свой отзыв на русском? Типа эстетика правильного названия, а на остальное знания не хватает?

Везде по-разному название пишут, так гуглится проще, яд свой припрячь.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Везде по-разному название пишут, так гуглится проще, яд свой припрячь.

Да нет ни какого яда. Про прокатчиков ясно, но в русском прокате фильм вышел как "Я сражаюсь с великанами" думаю загуглив фильм ничего другого кроме этого фильма ты не получишь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Первому игроку приготовится топище, обязательно к просмотру.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TrunoV, да какая собственно разница, понять что за фильм можно и так и так и нагулить тоже. Отзывы на английском тут не пишут по очевидно причине, это запрещено правилами форума и тупо большинство будет орать

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

да какая собственно разница,

Разница в том, что это как будто какое то пренебрежение своим же языком. Выглядит как то надменно что ли, типа я эстет киноман, рюсского названия не знаю, держите друзья киноманы название на инглише. Ладно бы фильм не был переведен и название бы писали как принято у игр, но нет, афиши на русском, порталы посвященные фильмам пишут названия на русском, но куда же на ленде без толики надменности .) Никого обидеть не хочу, но реально странно выглядит иной раз. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

+, особенно учитывая ограниченный словарный запас горе-локализаторов.

То есть если фильм шведский, немецкий или китайский, что б быстрее сориентироваться и учитывая ограниченный словарный запас переводчиков лучше всего писать типа

 

臥虎藏龍 -  Просто в восторге от фильма. Это шедевр, всем рекомендую.

Изменено пользователем TrunoV
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TrunoV, что тебя так это задело. Какое пренебрежение русским языком. Названия фильмов у нас зачастую блевотно локализованы, нет ничего страшного чтобы написать оригинальное название или русское и в скобках оригинальное. Те же игры, названия которых перевели таки на великий и могучий, почти никто не называет официальным русским названием, и ничего


臥虎藏龍 -  Просто в восторге от фильма. Это шедевр, всем рекомендую.

Давно ли ты смотрел китайский фильм, друг?

Изменено пользователем maxbesheniy
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

То есть если фильм шведский, немецкий или китайский, что б быстрее сориентироваться и учитывая ограниченный словарный запас переводчиков лучше всего писать типа

 

臥虎藏龍 -  Просто в восторге от фильма. Это шедевр, всем рекомендую.

Естественно речь о языке, который все грамотные современные люди знают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Давно ли ты смотрел китайский фильм, друг?

В прошлом году как минимум три - Доспехи бога последние, Переправа и Царь обезьян 2. Нет нет да что нибудь такое гляну.

 

Естественно речь о языке, который все грамотные современные люди знают.

А с чего ты решил, что грамотные современные люди не знают китайский, французский и немецкий?  В России не прекращали преподавание двух последних, а сейчас набирает обороты китайский, в 2018 уже егэ можно будет по китайскому сдавать. 

 

что тебя так это задело. Какое пренебрежение русским языком. Названия фильмов у нас зачастую блевотно локализованы, нет ничего страшного чтобы написать оригинальное название или русское и в скобках оригинальное. Те же игры, названия которых перевели таки на великий и могучий, почти никто не называет официальным русским названием, и ничего

Меня это не задело, просто это выглядит иной раз странно и не к месту. Бывают случаи когда фраза на инглише фраза будет более содержательной или отражать какое то значение, которого нет в русском языке, но чаще всего это выглядит как некая совдепия -  иностранное, значит что то недоступное или относящее тебя к какой то особой группе. Это блин как с названием магазинов и тц, ресторанов и кофе у нас в стране все стараются ляпнуть иностранщины. 

Изменено пользователем TrunoV
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TrunoV, как раз вот последние доспехи бога не принадлежат к этой франшизе, у нас же так назвали фильм "патамушо ну тут фыльм с вашым ызвесным кытайцем, надо шоб нарош пошол". В таком случае уместнее написать название на любом языке, кроме русского. Китайское название кстати изи гуглится

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А с чего ты решил, что грамотные современные люди не знают китайский, французский и немецкий? 

С того, что эти языки - приятные бонус, который конечно лишним никогда не будет, но язык международного общения таки английский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А с чего ты решил, что грамотные современные люди не знают китайский, французский и немецкий?  В России не прекращали преподавание двух последних, а сейчас набирает обороты китайский, в 2018 уже егэ можно будет по китайскому сдавать. 

С того что английский - первый язык в мире по количеству говорящих на нем людей, плюс немецкий, французский и уж тем более китайский не являются мастхевами, хотя знать их вполне можно в качестве дополнения

 

Меня это не задело, просто это выглядит иной раз странно и не к месту. Бывают случаи когда фраза на инглише фраза будет более содержательной или отражать какое то значение, которого нет в русском языке, но чаще всего это выглядит как некая совдепия -  иностранное, значит что то недоступное или относящее тебя к какой то особой группе. Это блин как с названием магазинов и тц, ресторанов и кофе у нас в стране все стараются ляпнуть иностранщины. 

Какие-то глубинные смыслы ищешь в простом написании названия фильма не на русском

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

и уж тем более китайский

Щас как раз китайский поперспективнее немецкого с французским будет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Leonid3d@maxbesheniy, Если ближе к теме, то вы считаете, что на русско язычном форуме, где подавляющее большинство носители русского языка употребление английского языка необходимо? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TrunoV, во всяком случае, заводиться с этого не стоит. На том же кинопоиске, который является российским ресурсом для поиска информации о фильмах, для более легкого поиска названия указаны и на русском, и на английском

И раз уж ты так за русский топишь, знал бы, что русскоязычный пишется слитно

Изменено пользователем maxbesheniy
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

во всяком случае, заводиться с этого не стоит

Блин, странные вы ребята, один про яд пишет, другой не надо заводится. Не очень удачный способ защищаться в споре, я довольно в спокойной форме поинтересовался, что это за мода такая. Вот в разговорной речи ни разу даже от самых грамотных людей не слышал, что б фильмы называли на оригинальном языке. Я не на кого не наезжаю, просто это все попахивает какой то привилегированностью пользователей, которые начинают кичится тем что смотрят фильмы только на инглише, хотя я знаком с двумя преподавателями английского и не разу не видел, что б они из каких то своих чудо знаний стремились смотреть фильм именно на инглише, так же и с книгами. К таковым людям отдельный разговор, а к теме, я считаю что из за этого начинают появляться люди, которые считаю что это круто даже через не могу и все это выливается в смотрение трейлеров только на инглише, написание названия и тд. То есть плохое копирование того что сейчас модно. 

Изменено пользователем TrunoV
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TrunoV, ну ты просто стал скрытые смыслы выискивать и говорить как это плохо, вот и сейчас говоришь про какое-то копирование. Хочется человеку написать название на английском - пусть пишет, тебе какое дело. Не понял что за фильм - идешь гуглишь, если заинтересован, кинопоиск поможет с локализованным названием

 

Касательно преподов и чудо знаний, это зависит от того, что за уровень у них. В странах снг если люди работают в школах или универсистетах, 99% вероятность что уровень этого самого языка у них близок к нулевому, ну или не выше Б1

 

Касательно же людей, потребляющих контент по возможности на английском, ну я из таких. Явно делаю это не чтобы повыпендриваться в интернетике своими знаниями. Мне просто зачастую не нравится работа наших локализаторов (в фильмах нормально, но игры просто пососач), и поскольку у меня есть возможность понимать че там люди на пиндосском трындят, я ею пользуюсь. Опять же страшного в этом ничего нет



Насчет появления людей, через силу делающих чето с английским - ватафак. Если человек смотрит фильмы и нихера не понимает, но упивается своим превосходством над холопами, то он просто дебил. Какая разница-то

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TrunoV, просто ты раздул из ерунды целую страницу непонятно чего. Название на английском потому что:

1. Так всем понятнее и проще искать, ибо не искажено локализацией, которой может вообще не быть от официального дистрибьютора

2. Это оригинальное название фильма, его настоящее название, которое одно, а локализаций множество. Вон всякие французские фильм тоже нередко на их языке и пишут. Корейские и японские часто пишут в транслите на латиницу. Аниме так вообще сплошь так.

 

А ты на это навесил кучу своих предубеждений, которые бурлили похоже у тебя в голове и вышли наружу через эту тему. Какие-то привилегии, китч, мода. К чему это все? Тебе даже сам автор ответил вполне ясно, зачем он так пишет. И я тоже обычно так делаю, потому что с оригинальным названием проще. Но и смотрю кино я обычно действительно в оригинале. И невероятно, даже без субтитров. И не моды и выпендрежа ради, а потому что кино от этого лучше смотрится. Соответственно и название я знаю только оригинальное, т.к. меня не интересует локализация.

 

преподавателями английского

Я тоже встречал их. Это совсем не гарантия, что они могут в английский. Порой толком два слова связать не могут, чтобы меня не перекосило от их неестественного построения предложений и незнания разговорного языка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Leonid3d@maxbesheniy, Если ближе к теме, то вы считаете, что на русско язычном форуме, где подавляющее большинство носители русского языка употребление английского языка необходимо? 

Yes, of course.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

поскольку у меня есть возможность понимать че там люди на пиндосском трындят, я ею пользуюсь. Опять же страшного в этом ничего нет

То есть мозг у тебя переключается на инглишь по щелчку?  Неужели все вокруг и около настолько знают язык, что и сабы не нужны? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...