babymetal 97 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 а что ты со шваброй в сортире делал?в задницу тебе вставлял, забыл что ли Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Lithium 295 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 в задницу тебе вставлял, забыл что ли да да, помню как язык ты свой вставлял, как раз когда туалетная бумага закончилась ))))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 В личку бы шли с любезностями. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rambler 589 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 @Lithium, @babymetal, фу как неприятно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 @SAF0001, потому, что так короче и самое главное в контексте твита о Gears 5, понятно, что речь идёт о всей игре. Если хотите быстрее вникнуть в то, как конструируют фразы носители языка, разговаривайте с носителями языка Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
MoorCATs 0 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 Усё, полетели стримы и записи прохождения сюжетки. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
babymetal 97 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 @Lithium, @babymetal, фу как неприятно Ниговори, пидарок какой-то пристал чето Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Lithium 295 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 Ниговори,я пидарок какой-то и пристал к человеку Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
iSpoke 0 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 Вероятно, я не буду выкладываться на полную во время стрима, не хочу испортить всем впечатление :)Ракот крутой переводчик Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
tigI 2 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 Смотреть какого-то хрена с горы... Надо самому играть. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ZackSnyder 0 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 @Lithium, @babymetal, фу как неприятно Рили перебор, прекрашайте парни. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
iCake 2 Опубликовано: 4 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 4 сентября 2019 А как правильно?Ну тебе уже подсказали. А "thing" - это здесь что-то вроде нашего "вещь/штука" Этим словом можно обозначить либо что-то, чьё название ты не знаешь, либо просто использовать как замену и так понятному из контекста слову. В данном случае thing отсылает к Gears 5/game. Он также спокойно мог сказать "...the entire game", просто "душа не лежала" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 5 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 5 сентября 2019 @iCake, если очень коротко подытожить всё сказанное вами, - идиома, устоявшееся языковое выражение. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SAF0001 27 Опубликовано: 5 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 5 сентября 2019 Всю жизнь учу начиная с игр на пс1 и до сих пор, работая в американской компании :zadrot:Да, повезло что получилось источник для повседневной практики найти. Ну тебе уже подсказали. А "thing" - это здесь что-то вроде нашего "вещь/штука" Этим словом можно обозначить либо что-то, чьё название ты не знаешь, либо просто использовать как замену и так понятному из контекста слову. В данном случае thing отсылает к Gears 5/game. Он также спокойно мог сказать "...the entire game", просто "душа не лежала"Спасибо:) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 5 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 5 сентября 2019 @SAF0001, для ИТ специалиста нет лучшей практики, чем профильная литература и документация, она, как правило требуется ежедневно, если конечно работа не конвеерная. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SAF0001 27 Опубликовано: 5 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 5 сентября 2019 @SAF0001, для ИТ специалиста нет лучшей практики, чем профильная литература и документация, она, как правило требуется ежедневно, если конечно работа не конвеерная.Хорошо когда работодатель готов подождать пока ты "это" переведешь:))) А так пока хватает опыта, экспериментов и того что есть на русском. Но английский я все-же пытаюсь учить, у меня на него есть планы @zanswer, Те-же курсы Цыски сейчас на русском в том-же Баумене, да и книги официальные на русском, я себе такую покупал(но забил за невостребованностью и вяло-текуще на Яву переключился с инглишом). Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 5 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 5 сентября 2019 @SAF0001, должен заметить, что качество материала на русском языке оставляет желать лучшего. Не говоря уже про то, что книжки Cisco, любой, не достаточно для сдачи экзаменов самой же Cisco. А вот скажем RFC 2328 OSPF Version 2, на русском языке нет, как и всего остального. Работодатель обычно вообще не желает ждать, считая, что сотрудник и так всё должен уже знать. :))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SAF0001 27 Опубликовано: 6 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 6 сентября 2019 @SAF0001, должен заметить, что качество материала на русском языке оставляет желать лучшего. Не говоря уже про то, что книжки Cisco, любой, не достаточно для сдачи экзаменов самой же Cisco. А вот скажем RFC 2328 OSPF Version 2, на русском языке нет, как и всего остального. Работодатель обычно вообще не желает ждать, считая, что сотрудник и так всё должен уже знать. :)))Есть такое, зная английский вообще открываешь для себя практически целый мир, собственно стараюсь работать над этим. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 6 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 6 сентября 2019 @SAF0001, в рамках своего пути изучения английского, я сделал один вывод, что наиболее легко и не принуждённо процесс идёт, когда изучения языка не является самоцелью, а является побочным эффектом от изучения интересующей темы, которая описана на этом самом языке. Некоторым вот фильмы с субтитрами помогают или контент в играх. А я стандарты, RFC или книги по сетям, чаще всего читаю и смотрю онлайн сессии по интересующим меня темам, конечно. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SAF0001 27 Опубликовано: 7 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 7 сентября 2019 @SAF0001, в рамках своего пути изучения английского, я сделал один вывод, что наиболее легко и не принуждённо процесс идёт, когда изучения языка не является самоцелью, а является побочным эффектом от изучения интересующей темы, которая описана на этом самом языке. Некоторым вот фильмы с субтитрами помогают или контент в играх. А я стандарты, RFC или книги по сетям, чаще всего читаю и смотрю онлайн сессии по интересующим меня темам, конечно.Увы но у меня пока нет такого хобби которым и интересно было заниматься и было-бы не жалко время на тормоза связанные с английским. Посмотрим, похже может тоже на сериалы переключусь ну и созвоны нужны с англоговорящими, но это с октября буду пробовать. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SAF0001 27 Опубликовано: 8 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 8 сентября 2019 @zanswer, Слушай, а как ты набивал практику, ну т.е. знать слова и граматику != понимать предложение, по идее чтобы понимать предложения и те связки слов(кооторые очень часто нифига дословно не переводятся) которые в них встречаются, надо их тренировать снова и снова, ты со своей методикой "обучения по мануалам" этот вопрос(понимания предложений в целом) как решал? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
iCake 2 Опубликовано: 8 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 8 сентября 2019 (изменено) @SAF0001, практика, практика и ещё раз практика. Тут нет другого рецепта. Чем большу будешь "плавать" в английском, тем проще и проще будет становиться. Только не забывай, что знание языка по сути делится на 4 основных составляющих. Чтение, письмо, слушание и собственно разговор. И вполне возможно быть очень крутым в чём-то одном, но очень плохеньким в каком-то или даже каких-то из других аспектов. Но связь между ними всё равно существует и знания из одного постепенно перетекают в другое. Лично я убежден, что поэтому язык нужно развивать именно в таком приоритете. От более к менее важному. Чтение -> письмо -> слушание -> разговор. Но есть оговорка, это если ты ставишь целью достичь очень высокого уровня языка на всех фронтах. Если же тебе по каким-то причинам что-то из этого важнее здесь и сейчас, то конечно же делай упор собственно на "здесь и сейчас." Вообщем как-то так. Изменено 8 сентября 2019 пользователем iCake Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 8 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 8 сентября 2019 @SAF0001, сначала переводчик использовал, если не понимал суть предложения или искал описание данного факта в другом источнике, тоже английском. Оказывал техническую поддержку в чате Microsoft, носителям языка и общался с ними же в специальной чате для участников программы. И конечно же просто много читал на английском, по несколько часов в день, так каждый день, месяц за месяцем, год за годом. Со временем начинаешь подсознательно понимать идиомы. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
zanswer 0 Опубликовано: 8 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 8 сентября 2019 И ещё, я не перевожу на русский язык то, что читаю на английском. То есть прочитав предложение, я либо понимаю суть написанного на английском, либо нет, я перевожу только неизвестное мне слово или речевой оборот, после чего снова читаю предложение. Идея в том, чтобы научится думать на английском, а не пытаться делать перевод прочитанного на русский, чтобы потом на русском языке его уже разобрать и понять суть. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SAF0001 27 Опубликовано: 8 сентября 2019 Поделиться Опубликовано: 8 сентября 2019 @zanswer, Year to year... How many years do you learn English intensively for advansed level of knowlage? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас