Перейти к публикации

Перевод игр Xbox360


Sora
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте! Мы собираемся переводить игры на 360 бокс! Причём очень качественно, т.е. полный литературный перевод! Мы сами уже наигрались в корявые ресяфукюцие! Мы же будем переводить без глюков, всё грамотно, красиво и аккуратно! Ведь на данный момент переводчик всего один - Rusbox! Ну и то не все её переводы качественны, то текст вылазиет, то игра зависает! Мы же хотим исправить ситуацию, ведь мы хотим, чтобы люди начали играть в игры на настоящем русском! Первый наш проект Gears Of War, её так до сих пор никто не перевёл, а ведь это хит!!! Ну что ещё сказать... форум уже сделан, сайт почти тоже, есть два переводчика, но нужнен ещё как минимум один и конечно же хакер (умеющий разобрать игру по частям)! Вообщем все кто хочет попробывать свои силы пишите на Org-13@mail.ru
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте! Мы собираемся переводить игры на 360 бокс! Причём очень качественно, т.е. полный литературный перевод! Мы сами уже наигрались в корявые ресяфукюцие! Мы же будем переводить без глюков, всё грамотно, красиво и аккуратно! Ведь на данный момент переводчик всего один - Rusbox! Ну и то не все её переводы качественны, то текст вылазиет, то игра зависает! Мы же хотим исправить ситуацию, ведь мы хотим, чтобы люди начали играть в игры на настоящем русском! Первый наш проект Gears Of War, её так до сих пор никто не перевёл, а ведь это хит!!! Ну что ещё сказать... форум уже сделан, сайт почти тоже, есть два переводчика, но нужнен ещё как минимум один и конечно же хакер (умеющий разобрать игру по частям)! Вообщем все кто хочет попробывать свои силы пишите на Org-13@mail.ru

87014[/snapback]

Вы хотите переводить с озвучкой или только текст?Вроде у RUSBOXа есть несколько игр с RUSSOUND

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

мдя.. в ГеоВ просто "море" текста... и ужасно "сложные" диалоги и безмно "запутанный" сюжет... нашли блин что переводить.. вы еще тетрис переведите...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Они слизаны с ПС версий , а вообще я рад , что началось хоть какоето движение , заранее вам парни спасибо за труд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Sora

А то что Gears Of war до сих пор никто не перевёл, потому что его в прицнципе нельзя взломать вам в голову не приходило? И что текст вылезает вовсе не из-за лени и криворукости, а из-за необходимости?

 

Я так понимаю. что кроме энтузиазма и двуз переводчиков у вас больше ничего нет. Развалиться всё это

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все это очень хорошо, но на чем вы собираетесь постоянно тестить перевод? Кроме как на ДВД9-болванку игру нельщзя никуда записать.

 

А вообще я тоже фанат качественных русских версий ,поэтому полностью поддерживаю проект! ТОлько знаний по программированию почти нету

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все это очень хорошо, но на чем вы собираетесь постоянно тестить перевод? Кроме как на ДВД9-болванку игру нельщзя никуда записать.

 

А вообще я тоже фанат качественных русских версий ,поэтому полностью поддерживаю проект! ТОлько знаний по программированию почти нету

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

что бы вывести такую переведенную игру нужно так попу рвать что пипец так что затея имхо глупая!
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемый Sora, затея достойная похвалы, но и как все прекрасные начинания, вы столкнетесь с рядом проблем:

 

1. Потрошение содержимого орининального диска. В конечном счете "контрольная сумма" должна совпасть.

2. Для тестирование перевода нужен Dev-kit, либо пара киллограмов недешевых DVD-9.

3. Допустим, перевод сделан. Но где вы собираетесь тиражировать игры? Для заключения договора с заводами денежек явно не хватит.

 

P.S. А вообще, если решитесь, то переводить стоит RPG, JRPG, ибо огромное колличество английских диалогов некоторых ставит в тупик.

 

P.P.S. Удачи в вашем нелегком начинании. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нашлись люди которые начинания людей пытаются обхаить, сами при этом ни чего не делая, поражает такая порода наших сограждан:(((

Я надеюсь что у автора и его команды все получется!!!!!!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

смысла переводить не вижу. всеравно в оригинале будет лучше , тк подобранны голоса проф. актеров. а переводить текстом-не лучшее решение.

но можете попробовать, только чувствую затея уйдет, как только столкнетесь с проблемами :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я только за, за перевод

Но хотелось чтоб вы перевели лучше JRPG и RPG ато там реально запутаешся а не в бальшенства экшенах а какие игры хачу чтоб вы перевели это Dlue Dragon, Lost Odyssey, Mass Effect,BioShock.

Яб их у вас судавольствием взял хоть с промтом!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

что бы вывести такую переведенную игру нужно так попу рвать что пипец так что затея имхо глупая!

 

что значит вывести?

 

1. Потрошение содержимого орининального диска. В конечном счете "контрольная сумма" должна совпасть.

 

там все файлы подписаны чтоль? или как там с этим? пираты-то переводят. хотя там наверное у них суперпрограммисты

 

2. Для тестирование перевода нужен Dev-kit, либо пара киллограмов недешевых DVD-9.

 

это проблема.

когда научатся запускать игры с харда - будет супер

 

3. Допустим, перевод сделан. Но где вы собираетесь тиражировать игры? Для заключения договора с заводами денежек явно не хватит

 

смотря какой он имеет в виду проект. если фанатский - то и тиражировать не надо.

выкладывать образы на торрентах, патчи-русификаторы везде выкладывать, чтобы пропатчить образ...

смысла переводить не вижу. всеравно в оригинале будет лучше , тк подобранны голоса проф. актеров. а переводить текстом-не лучшее решение.

 

хоть я ианглийский знаю на достаточно нормальном уровне, но мне все равно даже в экшенах/гонках приятнее видеть и слышать русский, чем английский или разбирать "поделки пиратов", что они тампонаписали и имели в виду

 

но можете попробовать, только чувствую затея уйдет, как только столкнетесь с проблемами

 

я тоже чувствую. на ПС2 в техническом плане это намного проще - там можно чего угодно менять, файлы, exe, вообще что угодно - и игра все равно будет запускаться.

 

Но хотелось чтоб вы перевели лучше JRPG и RPG ато там реально запутаешся а не в бальшенства экшенах а какие игры хачу чтоб вы перевели это Dlue Dragon, Lost Odyssey, Mass Effect,BioShock.

 

я в жрпг ни разу не играл, поэтому не знаю , какая это прелесть.

но идея хорошая. но по мне так лучше экшены/гонки - там объем перевода гооораздо меньше чем в жрпг, соотвественно на порядок меньше мудизма.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы хотите переводить с озвучкой или только текст?Вроде у RUSBOXа есть несколько игр с RUSSOUND

87017[/snapback]

КОТ, они запарятся переводить звук. Для этого нужна проф. студия для начала, актеры и т.д.

ИМХО им самим нереально даже тексты переводить <_< .

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

КОТ, они запарятся переводить звук. Для этого нужна проф. студия для начала, актеры и т.д.

ИМХО им самим нереально даже тексты переводить <_< .

87302[/snapback]

 

Если игра выходила на PC, то звук можно конвертнуть оттуда (с русской версии официальной).

если нет - то необязательно студия, можно сделать одноголосый/двухголосый закадровый перевод (чтоб не мудиться совпадать со ртами).

мне кажется звук технически легче перевести чем текст.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ыы. И получить "прекрасный" перевод аля "от студии кудос", с гундосыми голосами, не полным переводом и зависаниями =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если игра выходила на PC, то звук можно конвертнуть оттуда (с русской версии официальной).

если нет - то необязательно студия, можно сделать одноголосый/двухголосый закадровый перевод (чтоб не мудиться совпадать со ртами).

мне кажется звук технически легче перевести чем текст.

87307[/snapback]

По-моему баян <_< .

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не, это затея дохлая... Тем более локализация консольной игры. У нас ПК-игры переводят по нескольку лет, и то, у них есть студии, нужное оборудование, профессиональные актеры и т.п. А здесь парочка энтузиастов. Сколько вот так пытались что-то перевести и бросали, даже не начав... дело-то ведь не простое.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну куда так всех занесло? Проект мы бросать не собираемся, а доводить дело будем до конца! Gears Of War это наш первый разминачный проект! А за ним конечно последуют и Шедевры от Сакагучи! И Bioshok с Mass Effect! Просто надо сначала как бы войти в суть дела! О том как будут распространяться диски - мы собираемся просто напросто найти заказчика, и у нас уже есть несколько на примете!
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

за Mass Effect можете даже и не браться...на это уйдут многие месяцы.

с ЖРПГ таже тема. шутеры (меню, подсказки) еще можете попробовать. а вообще сначала надо Геов начать )

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

за Mass Effect можете даже и не браться...на это уйдут многие месяцы.

с ЖРПГ таже тема. шутеры (меню, подсказки) еще можете попробовать. а вообще сначала надо Геов начать )

87427[/snapback]

Да хоть год! Ведь правильно кто-то сварганит за неделю, а кто-то за месяцы! Разницу ощущаете? А вообще ты прав сначала надо разобраться с GOW, а уж потом заглядывать в будущее!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...