Перейти к публикации

Бpитaнcкий жypнaлист peкoмeндyeт игpать в Metro Exodus c pуccкoй oзвучкoй


Rаkot
 Поделиться

Рекомендованные сообщения


Бpитaнcкий жypнaлист peкoмeндyeт игpать в Metro Exodus c pуccкoй oзвучкoй

fm5o15VR_b3.jpg


Metro Exodus нaкoнeц c нaми: игpа ужe вышлa нa территoрии бoльшeй чaсти мирa. Pазpаботчики и издaтeль позaботилиcь o тoм, чтoбы игpoкaм былo проcто рaзбирaтьcя в пpoиcxoдящем, и выпyстили Exodus c oзвyчкoй нa шeсти языкaх и субтитpaми eщe нa трeх.

 

Игрoки из Poccии и близлeжaщих стрaн навeрняка выбepyт pyccкий, бoльшая чacть ocтaльнoгo миpа cкoрее всeгo бyдет игpaть c английcкoй oзвyчкoй. Журнaлисты бpитанcкого издaния PC Gamer peкoмeндyют тaк нe дeлать.


Обoзрeватeль PC Gamer Джeймc Дэвeнпopт нe в воcторге oт тoгo, кaк Metro Exodus звyчит нa aнглийcком. Пo слoвам журналиcта, oзвyчкa большe всeго напoминаeт «плоxой aнимe-дyбляж»: пeрcонaжи говоpят c руccким aкцeнтoм и звyчат нe слишкoм интepeсно.

 

 

Pусскaя oзвyчкa, пишeт Джeймс, этo coвceм дрyгое делo. Bо-пepвыx, этo aутeнтичнo. Во-втоpыx, cпocoбcтвует пoгрyжeнию и добавляeт атмocфepы — вcе-тaки сoбытия Metro Exodus пpоиcxодят в Poccии. Пpaвдa, ничегo нe пoнятнo, нo нa пoмoщь приxoдят cубтитры.

 

Mы прoслyшали фрагмeнт aнглийcкoй oзвyчки, вылoженнoй Дэвенпoртoм; звyчит, дейcтвительнo, нe oчeнь хoрoшo. Интeрeснo, чтo бoльшую чacть pазpаботки кaтсцeны пoдcтpаивалиcь имeнно пoд aнглийcкий дyбляж.

 

Kaк pассказывал Eвгeний Meтляeв, глaвa cлyжбы лoкализации «Бyки», из-зa этoй пoдстрoйки вoзникли тpyднocти c oзвучкoй. Пoслyшaйтe pаccказ Евгeния eщe paз, и зaoднo oбpатитe внимaние нa тo, кaк звyчат пеpcонaжи нa pyсском языкe.

 

 

Источник:
https://evrl.to/articles/5c665a836ec7f76fc651c185/britanskij-zhurnalist-rekomenduet-igrat-v-metro-exodus-s-russkoj-ozvuchkoj/
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Похоже озвучка везде не очень. Изменено пользователем Raider79
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Pусскaя oзвyчкa, пишeт Джeймс, этo coвceм дрyгое делo. Bо-пepвыx, этo aутeнтичнo. Во-втоpыx, cпocoбcтвует пoгрyжeнию и добавляeт атмocфepы — вcе-тaки сoбытия Metro Exodus пpоиcxодят в Poccии. Пpaвдa, ничегo нe пoнятнo, нo нa пoмoщь приxoдят cубтитры.

Фиг знает насчёт аутентичности...

Я Ведьмака пробовал с польской польской озвучкой проходить, какую то японскую анимэшную РПГху , уж и не вспомню какую, - с японской, но так и не понял в чём эта "аутентичность". Ну говорят по крякозябрски те же японцы ну и чего такого. Баловство всё это, надо или на родном языке озвучку или на той что слух не режет и хоть чуток понятна (английская). Не думаю что русская озвучка будет хоть мальца понятна англоязычным.

Изменено пользователем DemosN
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот, русофобы, учитесь патриотизьму у британских обозревателей. Заголовок только надо бы поярче, типа "британцы отказываются играть в игры на английском языке и предпочитают русскую речь". Тогда даже будет вполне себе новость для федеральных СМИ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Игра на русский полностью локализована или субтитры? Или ни тово, ни другово?

 

Вот, русофобы, учитесь патриотизьму у британских обозревателей. Заголовок только надо бы поярче, типа "британцы отказываются играть в игры на английском языке и предпочитают русскую речь". Тогда даже будет вполне себе новость для федеральных СМИ.

Классный геймерскор, брат: 33066.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фиг знает насчёт аутентичности...

Я Ведьмака пробовал с польской польской озвучкой проходить, какую то японскую анимэшную РПГху , уж и не вспомню какую, - с японской, но так и не понял в чём эта "аутентичность". Ну говорят по крякозябрски те же японцы ну и чего такого. Баловство всё это, надо или на родном языке озвучку или на той что слух не режет и хоть чуток понятна (английская). Не думаю что русская озвучка будет хоть мальца понятна англоязычным.

Может и будет, дело же в интонациях, интонации, акценты и прочее в английском и русском достаточно похожи друг на друга, английский не режет ухо носителям русского и наоборот должно быть точно так же. Японский скорее исключение, там могут доброго дня пожелать с такой рожей и интонацией как будто только что тебя пообещали изнасиловать и сожрать, азиаты-с. Наверно на любителя, но с европейскими языками проблем быть не должно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фиг знает насчёт аутентичности...

Я Ведьмака пробовал с польской польской озвучкой проходить, какую то японскую анимэшную РПГху , уж и не вспомню какую, - с японской, но так и не понял в чём эта "аутентичность". Ну говорят по крякозябрски те же японцы ну и чего такого. Баловство всё это, надо или на родном языке озвучку или на той что слух не режет и хоть чуток понятна (английская). Не думаю что русская озвучка будет хоть мальца понятна англоязычным.

Японский вообще не понятный язык, какой-то набор звуков первобытного человека. Скорее всего это не язык, они просто как собаки, по интонации друг друга понимают).
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

но с европейскими языками проблем быть не должно

Пооффтоплю по поводу языков:

если херовое настроение, включай ЛЮБОЙ фильм с хохлоозвучкой, можешь даже депрессняк или ужасы, но лучше боевичок - несколько десятков минут здорового задорного смеха тебе гарантированы.

Можно поробовать и с играми, наверное.

 

Японский вообще не понятный язык, какой-то набор звуков первобытного человека. Скорее всего это не язык, они просто как собаки, по интонации друг друга понимают).

Бабы мяукают а мужики как будто напугать тебя хотят. Специфичный, да. Но это проблема в манере речи именно в их массмедиа. Смотрел много передач где снимают обычных японцев - они в жизни вполне нормально говорят, непонятно, но нормально. А вот во всяких играх, анимэ и прочих японошоу - их как будто подменяют и они начинают бесноваться. Х.з. национальное это что то...

Изменено пользователем DemosN
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пооффтоплю по поводу языков:

если херовое настроение, включай ЛЮБОЙ фильм с хохлоозвучкой, можешь даже депрессняк или ужасы, но лучше боевичок - несколько десятков минут здорового задорного смеха тебе гарантированы.

Можно поробовать и с играми, наверное.

Я прекрасно понимаю украинский, чешский, польский, беларуский, мне они не кажутся смешными. Так же как и любой германский язык. За "сложновоспринимаемый" европейский язык могут сойти только угорские - финский, эстонский и венгерский, те лапочут будь здоров, но впринципе все эмоции и прочее более чем выражены и понятны (при наличии субтитров)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Язык оригинала + субтитры, для всех игр:) А вообще корявый аглицкий тоже в тему, но наверное больше русскому уху "приятно":)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лет десять не играл с русской озвучкой. Навернуть метро что ли... :megusta:

Я Ведьмака пробовал с польской польской озвучкой проходить, какую то японскую анимэшную РПГху , уж и не вспомню какую, - с японской, но так и не понял в чём эта "аутентичность".

В третьем ведьмаке оригинал - английский.

 

Ну говорят по крякозябрски те же японцы ну и чего такого. Баловство всё это, надо или на родном языке озвучку или на той что слух не режет и хоть чуток понятна (английская).

Попробуй сотню часов аниме посмотреть, с оригинальной озвучкой. Должно помочь.

 

Бабы мяукают а мужики как будто напугать тебя хотят. Специфичный, да. Но это проблема в манере речи именно в их массмедиа. Смотрел много передач где снимают обычных японцев - они в жизни вполне нормально говорят, непонятно, но нормально. А вот во всяких играх, анимэ и прочих японошоу - их как будто подменяют и они начинают бесноваться. Х.з. национальное это что то...

Это называется актерская игра.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот, русофобы, учитесь патриотизьму у британских обозревателей. Заголовок только надо бы поярче, типа "британцы отказываются играть в игры на английском языке и предпочитают русскую речь". Тогда даже будет вполне себе новость для федеральных СМИ.

И консоль я смотрю у Тебя не американская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Играть можно на любом языке... но как можно было сделать такое корявое управление на хбокс... целиться просто ужас... я в дестини хедшоты выбиваю, а тут как первоклассник...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пооффтоплю по поводу языков:

если херовое настроение, включай ЛЮБОЙ фильм с хохлоозвучкой, можешь даже депрессняк или ужасы, но лучше боевичок - несколько десятков минут здорового задорного смеха тебе гарантированы.

Можно поробовать и с играми, наверное.

 

 

Бабы мяукают а мужики как будто напугать тебя хотят. Специфичный, да. Но это проблема в манере речи именно в их массмедиа. Смотрел много передач где снимают обычных японцев - они в жизни вполне нормально говорят, непонятно, но нормально. А вот во всяких играх, анимэ и прочих японошоу - их как будто подменяют и они начинают бесноваться. Х.з. национальное это что то...

Хз, я только японское порно смотрю).
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

В третьем ведьмаке оригинал - английский.

 

 

также как и в метро) именно поэтому губы в слова не попадают в русской озвучке

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это называется актерская игра.

Это какое-то непотребное переигрывание.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Англоговорящие люди сейчас такие... "игра не на знакомом языке? это вообще как? субтитры? косится в нижнюю часть экрана? они поехавшие там все что ли?"
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Англоговорящие люди сейчас такие... "игра не на знакомом языке? это вообще как? субтитры? косится в нижнюю часть экрана? они поехавшие там все что ли?"

 

Ничё страшного! Вон фарик праймал на "Ауыуэ" навернули за милу душу - зато атмосферно:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хз, я только японское порно смотрю).

Я по молодости очень любил тоже. Сейчас старею - больше чешское и испанское нравится начали. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фиг знает насчёт аутентичности...

Я Ведьмака пробовал с польской польской озвучкой проходить, какую то японскую анимэшную РПГху , уж и не вспомню какую, - с японской, но так и не понял в чём эта "аутентичность". Ну говорят по крякозябрски те же японцы ну и чего такого. Баловство всё это, надо или на родном языке озвучку или на той что слух не режет и хоть чуток понятна (английская). Не думаю что русская озвучка будет хоть мальца понятна англоязычным.

Преимущество аутентичной озвучки в том, что она обычно пишется более качественно, с привлечением нормальных актеров и и.п. В большинстве игр русская озвучка мне не нравится, оригинальная озвучка звучит более естественно и способствует погружению в атмосферу. Но есть исключения, например Ведьмаков всех играл на русском, потому как ранее читал книги и именно русский даёт полное погружение, тем более там неплохая русская озвучка. Помню ещё первый Dragon Age на русском неплохо зашёл.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Даже я рекомендую во все играть с русской озвучкой :men:
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Японский вообще не понятный язык, какой-то набор звуков первобытного человека. Скорее всего это не язык, они просто как собаки, по интонации друг друга понимают).

:jc:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

:jc:

Что с тобой?
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...